淘宝商铺|免费在线翻译|English
杭州中译翻译有限公司同声传译翻译服务
请问您的会议在什么时间举行?
需要进行哪个语种的同传?
您的位置:首 页 >> 新闻公告 >> 同声传译翻译新闻(精选部分)

测土配方施肥国际论坛英语同声传译翻译

  由荷兰瓦格宁根大学、中美合资蚯蚓测土实验室主办,国际标委会无机肥料工作组和美国Agsource实验室承办的测土配方施肥国际论坛在史丹利科技研发中心举行,来自全球农业最发达国家、代表世界农业研究最高水平的高等学府的业内专家、教授,以及国内测土配方施肥领域的权威大咖,北京新发地、秋实草业的各位企业代表,蚯蚓测土实验室的100名种植大户及史丹利农业集团股份有限公司的众多经销商共600余人出席了本次大会。杭州中译翻译有限公司为本次测土配方施肥国际论坛提供全程同声传译翻译服务。

上图为会议现场

  出席本次测土配方施肥国际论坛的专家学者有:国家测土施肥中心实验室主任、中国农业科学院博士生导师白由路,农业部全国农技中心节水处处长、全国农业技术推广服务中心首席专家高祥照,农业部种植业管理司耕肥处处长仲鹭勍,美国普渡大学农学教授Cliff Thomas Johnston,美国AGSOURCE实验室代表 Rob Glucksman,瓦格宁根大学&研究中心教授、诺贝尔奖获得者、世界著名土壤学专家Oene Oenema,瓦格宁根大学&研究中心教授Tomek de Ponti,荷兰Hoeve Padang农场第四代农场主Mr. Sjoerd-Jan de Lugt,史丹利农业集团股份有限公司总裁高进华,中美合资蚯蚓测土实验室副总裁刘刚等。

农业农村部种植业司耕肥处处长鹭仲勍致辞

诺贝尔奖获得者Oene Oenema,瓦格宁根大学 土壤学专家作报告

美国普渡大学Cliff Thomas Johnston作报告

荷兰瓦格宁根大学&研究中心教授 Tomek de Ponti作报告

北荷兰省第四代农场主代表致辞

史丹利农业集团副总裁刘刚

  国家测土施肥中心实验室主任、中国农业科学院博士生导师白由路介绍,我国测土配肥施肥始于上世纪50年代,起步较晚,2010年在政府带动下企业自主测土配方施肥才开始兴起,商业化程度低。据现场国外专家介绍,测土配方施肥在发达国家开展时间长,开展频率高,覆盖面积广,而且机械化程度极高,操作成本低,具有很强的普遍性。

国家测土施肥中心实验室主任白由路报告

  农业部全国农技中心节水处处长、全国农业技术推广服务中心首席专家高祥照表示,中国的测土配方施肥扎根于中国农业现实,具有中国的特色,基于中国农民整体的人群素质,中国测土配肥施肥将复杂的技术融入具化的肥料中,成为了测土配方施肥技术的载体。

农业农村部首席专家高祥照作报告

  农业农村部种植业管理司耕肥处处长鹭仲勍表示,近几年,在农业施肥方面,我国出现了一增一减的趋势,一增指我国肥料利用率增长,一减指总体的用肥量减少,2016至2017年连续两年,我国化肥出现了化肥用量减少。这为新时期我国绿色生产绿色发展奠定了基础。但是,在农业领域我国的核心竞争力、科技含量和服务水平还有待提高,以史丹利为代表的企业向农业服务领域进军,实现了化肥企业由单纯生产供应向服务型企业的转变,其中中美合资的蚯蚓测土实验室就是一个很好的探索。

  史丹利农业集团总裁高进华表示,史丹利公司联合美国最大的测土机构—艾格豪斯(Agsource)实验室,在国内建立了首家蚯蚓测土实验室。该实验室将国外先进的测土技术引入国内,将测土批量化、自动化、信息化,能更快速的建立“全国土壤分析的数据库”,将测土数据应用于施肥指导,使农业更高效,施肥更精确。

史丹利农业集团总裁高进华

  论坛上,史丹利农业集团总裁高进华与荷兰瓦格宁根大学&研究中心教授 Oene Oenema共同为中国首家美国同步的蚯蚓测土实验室揭牌,预示国内首家独立运营的批量测土实验室正式投入使用。

  本次是杭州中译翻译有限公司第二次来到山东临沂,上一次是史丹利公司于2018年4月25日举办的“生物刺激素国际法规及标准论坛”,这是距离杭州1000公里的史丹利农业集团股份有限公司向我公司发出的第二次同声传译翻译服务邀请,这也彰显出了杭州中译翻译有限公司同声传译翻译质量及项目服务得到了客户的高度认可。杭州中译翻译有限公司全体员工也将以此为动力,不断整合优势资源、不断优化服务流程,努力为广大客户提供优质高效的翻译服务。


 

分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信

相关文章: