7月28日,第五届全国对外传播理论研讨会“对外话语体系创新发展”高峰论坛在山东烟台召开。
论坛期间,中国翻译协会对外话语体系研究委员会成立仪式同期举行。中国外文局原副局长、中国翻译协会常务副会长黄友义,中国外文局对外传播研究中心主任李丽宁,以及来自中央国家机关、新闻宣传、高校研究机构及翻译业界的专家学者近百人出席论坛。
黄友义代表中国翻译协会介绍了对外话语体系研究委员会的宗旨、工作任务。
他指出,党的十八大以来,“加强国际传播能力建设、构建融通中外的话语体系,讲好中国故事,传播好中国声音”成为党的宣传事业的重要任务。外文局和中国翻译协会在过去相当长一段时间里,一直在探讨对外传播的一些实践和理论的重要问题,致力于推动搭建翻译、话语体系和对外传播之间相互关联的学理研究和实践应用平台。
黄友义表示,中国翻译协会对外话语体系研究委员会的成立,将极大地有助于将翻译与话语转换提升到与话语构建和对外传播并行的地位加以重视,实现上述三方研究成果和资源的跨界融合,提高我国政治话语翻译及对外话语体系研究水平,更好地服务于国家话语体系与国际传播能力建设工作大局。
委员会成立后,将致力于推动搭建话语体系研讨交流平台,汇聚多方力量,结合各方所长,有重点有步骤分领域地开展对外话语体系协同创新研究。
与会专家围绕新形势下对外话语体系建设创新发展的方向和路径、我国对外政治话语体系建设的机遇与挑战、如何有效提升我国政治话语的国际影响力等议题展开发言和研讨,积极为加强国际传播能力建设、构建融通中外的话语体系、推动对外话语体系研究委员会工作建言献策。