由上海市闵行区翻译协会编写的《英汉公共标识语汇编》,经过近一年的精心筛选、编写和译校,日前如期付梓出版。这是协会利用外语优势,结合闵行地区英文标识语的翻译现状,组织多方面力量协同配合而取得的一项可喜成果。
众所周知,在上海的主要路口、景观点、地铁站、公园等公共活动场所,英文标识语随处可见,为国外游客旅游和国际交流带来了极大便利。但不少英文标识语存在翻译错误和由于文化偏差而引起的误解问题,有损城市形象。鉴于此,协会基于规范标识语翻译这一目的而编著该书,希望尽可能提供一本常用汉英公共标识语汇编资料,方便人们对照使用,减少标识语翻译的常识性错误。该书除了公共场所英文标识语汇集外,还附加了国外日常生活习惯用语和报刊常用语的内容。
协会将向协会会员,闵行地区公园管理处,社区居民,以及对标识语翻译感兴趣的广大英语爱好者免费赠送该书,希望借助协会的特色服务,为闵行区的两个精神文明建设尽一份绵薄之力,以实际行动参与支持区科协举办的“讲理想、比贡献”活动。