2017年5月24日,第71届联合国大会一致通过第A/71/L.68号决议,将每年九月三十日正式确定为国际翻译日。 决议肯定了专业翻译工作者在加强各国交流、增进相互理解、促进和平与发展等方面所发挥的重要作用,认可了...
2017年伦敦书展于3月14日至16日开展。书展首日上午,上海世纪出版集团与哈珀·柯林斯出版集团(HarperColli Publishe)签订协议,将翻译出版上海基础教育的数学教材。按计划,这套上海学生正在使用的数学教材...
早在1827年,歌德就开始呼唤一个世界文学时代的到来,他说:“我愈来愈深信,诗是人类的共同财产。诗随时随地由成百上千的人创作出来......世界文学的时代已经快要来了,现在每个人都应该出力促使它早日来临。”那...
有这么一批外国人,他们了解并热爱中国,一直致力于中国与本国的文化交流。他们不仅学习研究中国的语言和文化,还向本国人翻译、介绍、传播中国文化。他们是中国文化在海外的“本土代言人”,更是“中国故事”的最...
“当年,周恩来总理向外国友人介绍《梁山伯与祝英台》时只用一句话:这是中国的罗密欧与朱丽叶,西方人一听就懂。”在23日召开的全国政协专题协商会上,全国政协常委朱永新的话引起与会者的注意。 很多人都认为,...
世界上有各种各样的残障人士,这些人或不能说话,或听不见声音,有些人或许有帕金森综合症而不能提笔写字,总之就是因为各种不方便让其在这个世界上生活极为不方便。 曾经有一位聋哑人这么说,当别人知道我是聋...
3月9日,美国夏威夷大学教授安乐哲在曲阜孔子研究院主持召开了一场学术会议——“翻译中国”项目的第二场会议。 而两个月前召开的首次会议标志着安乐哲“国内当代儒学及中国哲学杰出代表著作”翻译计划项目即...
海外网文粉们盼了好久的起点中文网海外版——起点国际,终于在近期正式上线了。 5 月 15 日是起点中文网成立 15 周年的纪念日。这一天,面向国外读者的海外版站点起点国际正式上线,提供在 PC 端、移动端(...
屠岸,著名诗人、翻译家、文艺评论家、编辑出版家。1923年生于江苏省常州市。早年就读于上海交通大学。曾任华东《戏曲报》编辑,《戏剧报》常务编委兼编辑部主任,中国剧协研究室副主任,人民文学出版社现代文学编...